Oversættelse af Dialog


(Thomas Huulbæk Titanium) #1

Der kommer hele tiden nye tekster, der skal oversættes. Oversættelse af Dialog (som bygger på Discourse) ligger her: https://www.transifex.com/projects/p/discourse-org/translate/#da1

Det eneste det kræver er, at man opretter en konto hos Transifex. Og så er det ellers bare om at komme i gang! :slight_smile:

https://dialog.alternativet.dk/uploads/default/96/f396d763ed5da5f4.png

De grønne streger viser, hvor langt vi er med oversættelsen af de forskellige dele. Lige nu mangler der fx noget i poll/server.en.yml og server.en.yml. Sidstnævnte har vi aldrig været helt med på.

Vi er heldigvis ikke de eneste, der arbejder med oversættelsen - men der er brug for flere til at hjælpe.

Når man har valgt en ressource at oversætte, får man følgende frem:

https://dialog.alternativet.dk/uploads/default/97/06197942157a5c99.png

Nemmest er det at klikke på Untranslated i toppen for at se, hvad der mangler at blive oversat. Og så er det ellers bare at oversætte.

Hvis man er i tvivl om, hvordan nogle termer oversættes - så skriv endelig i denne tråd.


Hjælp til Dialog
Ord manger i autosvar
(Nis Jørgensen) #2

Jeg har givet oversættelserne en skalle. Der er en del steder hvor de ekstierende oversættelser har stavefejl, eller ikke har konsistent sprogbrug. Ved du hvordan man får “reviewer”-status?

Der er et problem med de lange tekster - fx FAQ’en: Hvis der bliver rettet det mindste i den engelske tekst, skal de oversættes igen.


(Thomas Huulbæk Titanium) #3

Fedt Nis! :beers:

Jeg har tænkt over det samme angående reviewer status. Aner det ikke. Måske prøve at kontakte den aktuelle admin / reviewer?

Angående de lange tekster så synes jeg, at vi bare skal bruges vores egne lokale og rette dem til. Ellers tager det alt for lang tid som du selv siger.


(Thomas Huulbæk Titanium) #4

Jeg har nu fået reviewer-status, så jeg kan rette fejl. Så sig endelig! :smile:


(Thomas Huulbæk Titanium) #5